New interpreting, translation vendors to help you with outreach
The Neighborhood and Community Relations Department has a new pool of vendors for interpreting and translating City information into other languages. Interpreting refers to verbally communicating and translation is written.
The new vendors are local and understand our community’s cultures and dialects. They will better support you and your communication and engagement efforts with the city’s diverse communities.
Neighborhood and Community Relations manages the City’s Language Access Plan and the contracts with language vendors. Approved by the City Council in December, the Language Access Plan guides City staff in policies and procedures for delivering City programs and services in multiple languages to residents who speak little or no English. The plan is an update to the 2004 Limited English Proficiency Plan.
How to request interpreters and written translation from Neighborhood and Community Relations
1. Plan from the beginning.
- At the start of a project, consider the intended communities and whether interpreting or translation services are needed. Requests for interpreting or translation need to be submitted at least two weeks in advance. Failure to give ample notice may result in a rush fee or inability to meet the request.
- Identify who in your department will serve as the contact for requesting services and seeing the process through to completion.
2. Have your billing information ready.
- Vendors bill the department making the request.
3. Email Ayianna Kennerly your request.
- For interpreting (spoken) services: Give Kennerly your billing information and the date, time, location, format and purpose of your event or meeting and the affected communities.
- For translation (written) services: Give Kennerly your billing information and the final copy in a Word document:
o Be concise, use simple language and avoid City jargon.
o Indicate the areas to be translated.
o Allow room for the translated text, especially if translating a flyer or postcard (translated text may use more words and require more space).
o If the document exceeds four pages, allow more than two weeks’ notice.
Time permitting, NCR staff does quality checks of translated materials for Spanish, Somali and Hmong. This is to ensure the translated content matches the original information.
Please contact Nick Ngo at [email protected] or 612-673-3969 for questions about language services and policies and procedures in the Language Access Plan.
Published Mar 8, 2016